322 723
ediciones
Sin resumen de edición |
m (Texto reemplaza - 'español' a 'español') |
||
Línea 37: | Línea 37: | ||
Luego en inglés y [[idioma francés|francés]] ''norange'' se convirtió en ''orange''. Debido a que el artículo inglés ''a'' (o ''an'' delante de vocal) y el francés ''une'' que aparecen en ''"a norange"'' y ''"une norange"'' pasaron de manera errónea a ''"an orange"'' y ''"une orange"'' respectivamente. | Luego en inglés y [[idioma francés|francés]] ''norange'' se convirtió en ''orange''. Debido a que el artículo inglés ''a'' (o ''an'' delante de vocal) y el francés ''une'' que aparecen en ''"a norange"'' y ''"une norange"'' pasaron de manera errónea a ''"an orange"'' y ''"une orange"'' respectivamente. | ||
Este efecto se produjo también en otras palabras que empezaban por "n". Sin embargo, en | Este efecto se produjo también en otras palabras que empezaban por "n". Sin embargo, en español se ha conservado la forma ''naranja''. | ||
No todos los idiomas utilizan esta palabra para designar la fruta: por ejemplo, el [[idioma holandés|holandés]] llama ''sinaasappel'' ("manzana china") a la fruta y ''oranje'' al color. | No todos los idiomas utilizan esta palabra para designar la fruta: por ejemplo, el [[idioma holandés|holandés]] llama ''sinaasappel'' ("manzana china") a la fruta y ''oranje'' al color. |